Translate

lunes, 25 de agosto de 2008

ANOCHE HABLABA DE TI. Poesía desde Argentina

Por Miguel Ángel Bayona




ANOCHE HABLABA DE TI


Anoche hablaba de ti
hablaba de mi última noche 

hablaba del amor profundo que te di. 

Anoche hablaba de ti
que te mimaba, que te arrullaba
que te abrazaba y me llenaba de ti.


Anoche hablaba de ti

hablaba de mi último recuerdo
del rostro sollozo y oliendo a ti. 

Anoche hablaba de ti
de tus besos, de tus caricias
de tus suspiros, de tu boca y de ti.


Anoche hablaba de ti

del lecho sediento de tus venas
que ardiente te besaba y te dejabas.

Anoche hablaba de ti
de lágrimas de tus mejillas
de este tonto corazón loco de ti.


Anoche hablaba de ti
de la inocencia de mi amor
de estos versos tan llenos de ti.

Anoche hablaba de ti

hablaba de nuestro último aliento
de nuestra última noche y oliendo a ti.

Anoche hablaba de ti
hablaba simplemente de mi amor
del te quiero, de tu mirada, de mi y de ti.


______________ . _________________:::::::::::::::::::::::::::








I WAS TALKING ABOUT LAST NIGHT

I was talking about you last night

I was talking about my last night
I was talking about the deep love I gave you.

I vas talking about you las night

that pampers you, that lulls you
thad I hugged you and filled me with you.

I was talking about you last night

I was talkind about my last memory
her face sobbing and smelling at you.

I was talking about you last night

your kisses, your caresses
of your sighs, of your mouth and of you.

I was talking about you last night

of the thirsty bed of your veins
how hot you  kissed and left.

I was talking about you last night

of tears from your cheeks
this silly crazy heart you.

I was talking about you last night

of the innocence of my love
of these verses so full of you.

I was talking about you last night

spoke of our last breath
of our last night and smelling of you.

I was talking about you last night

simply spoke of my love
I love you, your  look, me and you

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Poetry and traslation by Miguel Angel Bayonne's Blog.

Esta poesía la escribí en una noche de agosto, que estaba con dos amigos,  uno Médico Psiquiatra y el otro Abogado, en aquella  casa del médico de tanta charla, fue inevitable  y no se en que momento  estábamos tratando ya el tema de nuestras motivaciones, sensaciones, de la mujer y de lo cuanto nos inspiraba en nuestra vida cotidiana, el caso es que  mientras  ellos dos  estaban conversando amenamente,  Yo, en un descuido concentrado estaba escribiendo en una servilleta esta poesía, que quizás se la estaba dedicando  a  aquella mujer real o aquella mujer imaginaria, en la que a veces  no me explico, ni tampoco  sé porque escribo, a veces  no sé, mi me acuerdo en que momento me sale la inspiración del alma, a veces no se porque   hablo  de tanto  amor, a veces no se porque siento tanta pasión, a veces no se contener los latidos  de mi  corazón, a veces  no se ocultar el sentimiento,  a veces no se ocultar el brillo de mis ojos iluminados cuando escribo y escribo y callo cuando  hablo con mi pluma por aquella mujer real o imaginaria cuando hablo de ti y de mi. (MABE)

viernes, 15 de agosto de 2008

SI YO FUESE DIOS. Poesía desde Argentina.

Por Miguel Ángel Bayona Elías (*) 

SI YO FUESE DIOS

Si yo fuese Dios.
Haría un ser exacto a ti.

Si yo fuese Dios
Podría Repetirte y Repetirte.

Siempre la misma,
y siempre diferente.

Si yo fuese Dios
Haría lo posible para ser yo.

Para quererte,
tal como te quiero.

Si yo fuese Dios.
Sería yo, y tú, 
repetirte y repetirte.

Siempre la misma
y siempre diferente.


Si yo fuese Dios
Haría un ser exacto a ti.
Para quererte, tal como te quiero.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


IF I WERE GOD

If I were God.
Would you be exact.

If I were God
You could repeat yourself and 
repeat yourself.

Always the same,
and always different.

If I were God
Would strive to be.

To love,
as I love you.

If I were God.
Would be, and you,
and repeat to repeat yourself.

Always the same
and always different.

If I were God
Would you be exact.

To love you as I love you.

"MI SOL DE NOCHE" . Poesia desde Buenos Aires.

Por: Miguel Angel Bayona Elías.
Desde Buenos Aires - Argentina.

"MI SOL DE NOCHE"


"QUE NADIE ME DIGA" Poesia desde Buenos Aires - Argentina.



Poesía desde Argentina.

Por: El Blog de Miguel Angel Bayona. 



jueves, 14 de agosto de 2008

"QUE NADIE






TRISTITIA Y YO. Poesía desde Buenos Aires - Argentina.

Por Miguel Ángel Bayona Elías.






Tristitia y Yo

Estos son los versos mas tristes

que escribe el alma, sentimientos
congoja en prosa los sufrimientos.

El poeta Cesar Vallejo dijo

hay golpes en la vida, tan fuertes.
.... ¡Yo no sé!

Hoy siento golpes tan fuertes

que espinas incrustan mi querer
... ¡Y yo tampoco sé!

Golpes que martillan, tiritan

flagelan nuestra existencia,
tristitía el sol como la luna.

Golpes que clavan al corazón

el hierro forjado, fundido
inundado del fuego hiriente.

Golpes, cientos de golpes

de cruento dolor, dolor
que nubla cualquier razón.

Hoy siento golpes tan fuertes

en la oscuridad, en la soledad
... ¡Y yo tampoco sé!


  Pintura  "El Grito" de Oswaldo Guayasamín; nació en Quito el 6 de julio de 1919, Ecuador.

* Poesía y Collage. El Blog de Miguel Angel Bayona                                                                                                                    

MI LISTA DE BLOG FAVORITO QUE SIGO